首页 知识科普文章正文

Ace律师被遗忘的游戏展示了Fandom中奇怪的粉丝本地化场所

知识科普 2025年07月24日 05:23 11 仆红彦

  六年后 ,《伟大的王牌律师编年史》在2021年获得了正式本地化 。Eurogamer给了它一个建议 - 并继续出售50万张 。众所周知 ,这是一个成功,它终于使Ace律师特许经营权的发行在日本内外。除了一场比赛。

  ACE律师调查2是已经奇怪的系列中的一个奇怪的怪癖 。原始调查游戏是一个衍生产品,其中包括Miles Edgeworth ,这是原始三部曲的粉丝最爱。它把他的情感弧线放在其中心,最终比主线游戏更注重角色。该续集于2011年发行,遵循诉讼 ,重新审理了某些领域,但扩大了其他领域的主题共鸣 。这也是尚未正式本地化的11个ACE律师游戏中唯一的一场。

  由于粉丝本地化于2015年发行,这是比赛第一次发行的四年 ,因此调查2可以用英语发行。这是一个很好的本地化,并与游戏本身的质量相结合,在玩游戏的人中非常受欢迎 。但是没有多少。它在西方缺乏官方释放使它处于奇怪的位置。即使该系列的知名度不断增长 ,诸如《伟大的王牌律师编年史》(Great Ace Attrentey Chronicles)获得了应有的成功,调查2仍然存在于阴影中 。

  甚至Capcom本身似乎也像对待一个被遗忘的孩子一样对待游戏。2021年12月,它发布了该系列“ 20周年 ”的艺术品 ,该艺术品由《伟大的王牌律师编年史》中的原始三部曲的经典角色和新的(西方观众)角色主导。但是每个其他游戏都以至少一个或两个关键角色出现 。除了调查2 。几天后 ,Capcom显然意识到了它的错误并悄悄地重新发行,包括塞巴斯蒂安(Sebastian Debeste),包括AAI2角色 ,塞巴斯蒂安(Sebastian Debeste),藏在左上角。

  找到视频很棘手,但这是ACE律师调查2演练之一。

  当《伟大的王牌律师编年史》即将出来时 ,我很兴奋 。但是我无法停止考虑调查2。这两个条目曾经处于同一位置,仅通过风扇定位才能获得。但是他们突然大不相同 。伟大的王牌律师编年史的粉丝本地人看到他们的作品被正式发行所取代。另一方面,调查2的粉丝本地人现在是一个异常:唯一在该系列中为非日本讲话的粉丝提供游戏的人群 ,并且它是用英语玩游戏的唯一途径。

  我想和他们谈谈 。但是本地化是七年前发布的,这是互联网上的一生。每个人似乎都继续前进。他们主要在Gbatemp论坛上进行了协调,并提供了两种联系方法以进行反馈 。第一个是链接。破碎的。第二个是一个电子邮件地址 。无回复 。

  我浏览了信用的名称 ,这些名字几乎都是在线化名,对于可能仍然活跃的任何人。几乎没有人。大多数人最后一次登录了几个月或几年前的论坛 。我的一个希望是项目负责人Auryn,他几周前一直活跃。我创建了一个论坛帐户 ,发表了五个帖子来解锁直接消息传递 ,并于2021年6月30日与他联系。

  Auryn没有回答 。伟大的王牌律师编年史出来了。我写了两篇文章,提到了Ace律师的调查2,这是对我自己的内在笑话 ,并希望该系列的一个或两个粉丝会认为可以拿起粉丝翻译并完成收藏。媒体周期继续前进 。在某些方面,我也是如此。(我开始了一个ACE律师重播播客,在写作时 ,即将参加调查游戏,我从未对自己的生活感到如此兴奋。)

  然后,在2022年2月 ,Auryn告诉了我 。“好吧,自翻译以来已经有一段时间了,但是肯定……继续。 ”

  在四个月中 ,我们慢慢地来回聊天。即使他没有非常多地登录论坛,也很礼貌地拒绝与我说话,但他非常沉迷于我的问题 。他说 ,将近50岁 ,他不记得他是如何从事本地化工作的 。“我是否遇到了粉丝翻译,并对他们是如何做到的好奇?还是我想看看游戏是如何编程的?”

  不过,他确实记得他第一次设法获得游戏来展示自己的文字。“我第一次在屏幕上看到我的'翻译'(不超过几句话)是当我在snes rom上更改某些米奇鼠标游戏时。

  他很快了解到 ,并非一切都那么容易 。当他发现ACE律师社区时,他玩了几场比赛,并在看到试图本地调查的尝试时很好奇2。但是 ,至少从Auryn的角度来看,该项目正在挣扎。这些项目当然需要语言和文化知识,但也需要许多技术专长 ,而Auryn认为当时缺乏这些知识 。例如,调查2被压缩了,并且粉丝没有一个可以解压缩的工具以更改文本 ,并在完成后重新压缩。

  他为该项目创建了一些英语图形,认为这将激励社区继续工作。但是,正如他从技术角度解释了他所看到的问题 ,而新人对他的图形很感兴趣 ,他最终滑入了项目经理的位置 。他说:“我对不同方面有广泛的了解:NDS图形,编程,现实生活中的语言。”“也许我有点固执。 ”

  最终 ,围绕该项目聚集的团队解决了许多技术问题,在未压缩的游戏中争吵了9000多个文件,并解决了与日语相比 ,对话框中允许英语效率较低的空间使用效率较低的问题 。但是他们缺少一些至关重要的东西。

  Auryn说:“(没有人)真正翻译日本文本。”而不仅仅是翻译,而且本地化 。所有媒体都需要考虑上下文,而不仅仅是语言更改时的字面文字翻译单词 ,但是Ace Attorney具有一种非常具体的方法,以及一种喜剧意识,它呈现在双关语上 ,所有这些都需要重新创建这些系列的其余部分 。

  该项目大大减慢了。Auryn说:“有很多人承诺会提供帮助,然后再也没有提供任何东西。”尽管他喜欢成为社区的一部分,但他发现了真正使英语文字令人沮丧的麻烦以及局外人的需求 。“头三年 ,很多人说我们是假的 ,我们太慢了,我们永远不会完成。

  他说,在那段时间里 ,Auryn和团队正在进行的许多事情都是“实验性的 ”。ACE律师系列不仅在文本框中有日语单词,而且还在动画中,Auryn必须手工重新调整 ,并通过框架进行重新调整 。他们还试图通过开放民意调查来选择角色的名称,这些人物必须结合到前面提到的许多双关语。参见例如自大的塞巴斯蒂安辩论,其日语是Yumihiko Ichiyanagi。Ichiyanagi的汉字也可以将其读成“头等舱” ,他在游戏中使用的昵称,英语成为“最好的” 。

  三年后,该团队发布了部分补丁。这具有双重效果 ,证明了他们确实正在取得进步并引起人们的注意。后者带来了更多的人,尤其是那些可以猛击文本的人 。在大多数情况下,Auryn担任背景角色 ,向社区发布新闻 ,但除非出现一个大问题,否则不会从事游戏本身。

  最后一个补丁于2015年2月发布。Auryn可以占80,000个下载,尽管重新安置的链接还会有更多下载 。这很多 ,但也许是一年来出售的伟大王牌律师的五分之一 。营销,事实是正式的,嗡嗡声;某些因素的组合仍然使粉丝本地化游戏仅是大多数人的次要考虑。即使是一个“敬业 ”王牌律师的粉丝 ,我仍然从未扮演过在正式发布之前已经存在多年的伟大王牌律师的粉丝本地化。

  调查2似乎不可能在日本以外的正式发布 。这本身并不是很大的损失。粉丝本地化的关怀和激情意味着对于英语说话者来说,它仍然可以播放和愉快。但是,如果没有那一层合法化 ,调查2可能仍然是特许经营中玩耍最少的游戏 。它将留在一个奇怪的半光中,受到许多寻求它的人的喜爱,但大多数人都忘记了。社区特定的邪教经典。

  从事调查2的团队分散了 ,几乎每个人都无法接触 。Auryn不再从事本地化工作。他说:“我在那里的信息和YouTube上有关部分翻译的消息,询问他们可以在哪里找到翻译游戏,这使我每周至少想到我想翻译其他内容。”“但是我没有耐心了 。”

  最后 ,我问他这个问题使我大约一年前把这个兔子洞倒下了。成为该团队的一员是如何将本系列中唯一没有得到自己官方本地化的局部游戏的局部游戏的感觉?

  他说:“我会在这里震惊你。 ”Auryn不知道就是这样 。他根本没有跟上王牌律师 。他甚至从未一直打过调查2。“如果这确实是唯一从未正式发布的人 ,那我就更加自豪。”

发表评论

头条104号 备案号:陕ICP备202505058号-1 sitemap 主题作者QQ:999999